“我们不叫‘白俄罗斯’,请叫我们‘白罗斯’!”
这听起来像不像一个冷笑话?
一个国家,竟然公开“抗议”它在中文世界里流传了上百年的名字。
早在2018年,白俄罗斯驻华大使馆就发起了这场“正名运动”,希望中国人把他们国名里的那个“俄”字去掉。
很多人当时都懵了,这不就是瞎折腾吗?一个字而已,有那么重要?
要说清这两个国家,得把时间调回到一千多年前。
展开剩余91%那时候,还没有俄罗斯,也没有白俄罗斯,他们的共同祖先——东斯拉夫人,生活在广袤的东欧平原上,建立了一个盛极一时的国家——基辅罗斯。
你可以把它想象成一个大家族,后来的俄罗斯人、乌克兰人、白俄罗斯人都是这个家族的后代。
然而,家族的命运在13世纪迎来了惊天巨变。
成吉思汗的孙子拔都率领蒙古铁骑呼啸而来,整个东欧都在马蹄下颤抖。
基辅罗斯这个强大的国家被彻底摧毁,广袤的土地成了蒙古金帐汗国的领土。
从这一刻起,兄弟们走上了完全不同的道路。
生活在今天俄罗斯核心区域的那些罗斯公国,向蒙古人低下了头。
他们被迫臣服,开始了长达240年的“鞑靼枷锁”时期。
在这两个多世纪里,俄罗斯的贵族们不仅要向蒙古大汗纳贡,还要与蒙古贵族通婚。
这种深度的融合,将蒙古人那种强悍、专制、崇尚武力的基因,深深地刻进了俄罗斯的民族性格里。
后来崛起的莫斯科公国,其政治制度和扩张模式,都带着浓厚的蒙古帝国影子。
可以说,是蒙古人的统治,塑造了后来那个庞大而强悍的俄罗斯帝国。
与此同时,生活在今天白俄罗斯地区的另一支罗斯人——波洛茨克公国,却成了历史的幸运儿。
由于地理位置偏西,加上森林沼泽密布,他们奇迹般地躲过了蒙古人的主要兵锋,没有被直接征服。
为了生存,他们选择向西边的立陶宛大公国寻求庇护,后来又并入了波兰立陶宛联邦。
这一“躲”,就躲出了一个完全不同的民族气质。
他们没有经历被外族奴役的屈辱,也没有学会蒙古人那套弱肉强食的统治法则。
他们觉得自己保留了最“纯净”的古斯拉夫血统,没有被“污染”。
这份“纯净”,成了他们民族认同的核心。
为了彰显这份独特,他们开始自称为“Белая Русь”,也就是“白色罗斯”。
这里的“白”,跟皮肤白皙没有半点关系。它有三重深刻含义:
第一,是血统上的“纯正”。
相对于被蒙古“混血”的俄罗斯人,他们认为自己是更纯粹的斯拉夫人。
第二,是文化上的“特色”。
古代的白罗斯人喜欢穿着白色亚麻布制成的服装,白色在他们的传统文化里象征着纯洁与神圣。
这身“白衣”,成了他们区别于其他民族的鲜明标志。
第三,是精神上的“自由”。
“白”也象征着未被蒙古人征服的自由身。
所以,“白色”二字,承载的是白俄罗斯人对自己独特历史道路的全部骄傲。
他们和俄罗斯人同宗同源,却因为一次历史性的“擦肩而过”,走上了截然不同的发展轨迹,塑造了迥异的民族灵魂。
一个变得广袤、强悍、富有侵略性;另一个则在夹缝中求生,形成了坚韧、平和、更注重自身文化传承的性格。
历史的分野,不仅塑造了性格,甚至还固化在了语言和称谓里,成为今天白俄罗斯人耿耿于怀的焦点。
这就得说到“俄罗斯”这个中文译名的由来了。
“Russia”这个词,如果按照英语发音,更接近“拉西亚”。
在早期的中文翻译里,以及今天的日本,都译作“露西亚”。
那我们为什么叫它“俄罗斯”呢?
这又要拜当年的蒙古人所赐。
在蒙古语里,发“R”这个音比较困难,他们习惯在前面加一个元音“O”,所以“Rus”在蒙古语里就读成了类似“Oros”的音。
清朝时期,中国与沙皇俄国打交道,深受蒙古语影响,便将“Oros”音译为“斡罗斯”,后来逐渐演变成了我们今天所熟知的“俄罗斯”。
你看,蒙古人不仅在血缘上影响了俄罗斯,连它在中文世界的名字里,都留下了深深的烙印。
这下问题就来了。
白俄罗斯的本名是“Беларусь”,其中“Бела”就是“白色”的意思,“русь”就是“罗斯”。
它的本意是“白色罗斯”。
可当中国人翻译时,很自然地把后半部分“русь”套用了“俄罗斯”的译法,于是“Беларусь”就成了“白俄罗斯”。
这个翻译,在白俄罗斯人看来,简直错得离谱。
它字面上的意思,仿佛是“白色的俄罗斯”,像是一个附属于俄罗斯的地区,或者俄罗斯的一个分支。
这完全抹杀了他们引以为傲的“纯净”与“独立”的历史。
他们是“白色的罗斯”,不是“白色的俄罗斯”。
一个“俄”字,差之千里。
这就不难理解,为什么卢卡申科政府要如此执着于“正名”了。
尤其是在当下,白俄罗斯在经济和安全上高度依赖俄罗斯,两国甚至在1999年就签署了成立俄白联盟国家的条约。
然而,政治上的亲近,不代表民族认同的消失。
恰恰相反,越是在强大的邻居身边,越要大声强调自己的独立性。
正如我们看到的,即便在俄乌冲突后,白俄罗斯与俄罗斯的关系被外界视为“铁板一块”,卢卡申科依然在各种场合巧妙地寻求平衡。
比如,大力推进与中国的合作,中白工业园“巨石”项目被视为“一带一路”上的明珠。
根据2025年第三季度的数据显示,中白贸易额持续稳定增长,这背后就有白俄罗斯希望实现经济伙伴多元化,避免被完全“绑定”的战略考量。
就在2025年10月,卢卡申科在明斯克的一次讲话中,再次强调了白俄罗斯“主权发展”的道路,其潜台词不言而喻。
从这个角度看,“正名运动”就不是一次简单的外交请求,而是一次深思熟虑的政治表态。
它用一种成本最低的方式,向全世界,也向自己的民众,重申一个基本事实:白俄罗斯是一个拥有独立历史、独立文化、独立身份的主权国家,它不是任何人的附庸。
所以,回到最初的问题。
白俄罗斯和俄罗斯的区别,绝非肤色那么简单。
它是一部横跨千年的史诗,写满了两个同源民族因不同选择而造就的迥异命运。
一个走向了帝国,一个守护着家园。
国名中那个“白”字,是历史留给白俄罗斯人最珍贵的勋章,象征着纯净、自由和从未被磨灭的民族自尊。
而那个他们极力想去掉的“俄”字,则代表着一段他们不曾经历、也不愿被捆绑的“他者历史”。
发布于:河南省
下一篇:没有了
